Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
"In a quartet, it is a very difficult task to make everyone's individual personalities into a group personality," Mr. Isomura, the violist, said.
It's clear that the next president — regardless of his or her intent to strengthen or dismantle the ACA — will face a difficult task to make health-care coverage affordable.
It should be also taken into account that in some cases, the politicians interviewed gave political discourses and it was a difficult task to make them follow the topics.
The sequencing of the human genome marked the starting point of a very difficult task: to make sense of the enormous amount of information stored in the genome by annotating the functionally important regions.
As can be seen, we do not choose our profession from among a wide array of possibilities spread out in front of us by thoroughly researching each one so that we are fully informed of its nature; everybody's options are different and it is a large and difficult task to make oneself sufficiently informed of them.
Similar(55)
"It's a difficult task to get people willing to make the time commitment," he said.
Greatness is the ability to mask the difficulty of a task — to make the difficult appear easy.
However, our subjects were not ideal: they were not signaled when the payoff transitions occurred, and we designed the task to make it difficult for them to detect the transition times.
Gantt Walton, a spokesman for the company, said that although the revisions appeared to have come from an ExxonMobil computer, the company has more than 80,000 employees around the world, making it "more than a difficult task" to figure out who made the changes.
Mark has taken this difficult task to a new level and made it look easy".
The really difficult task is to make people responsible for their own health.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com