Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The large and difficult task of constructing the magnet was solved in an excellent way by the experienced staff at the Thrige factories under the leadership of Director Meyer, and a few years later the cyclotron was actually standing ready at the institute and could be put to use for investigations in which it hitherto had not been possible to participate in Europe.
During the Fredericksburg Campaign, Comstock was faced with the difficult task of constructing pontoon bridges over the Rappahannock River, a debacle which proved to be one of the most challenging of his career.
Similar(58)
The reason is, of course, that the statement of the completeness of LK only has to assert, for each entailment relation, the existence of a proof tree but a reasoning program has the more difficult task of actually having to construct one.
To compile, confirm, and validate the diverse data, the quantity and quality of experimental data, broad knowledge are needed to meet the difficult and time consuming task of constructing the TMDB.
Take the increasingly difficult task of managing foreign currency exposure.
To succeed, Bishop Graphics faces the difficult task of transforming itself.
In 1781, the Franciscan priest Juan Bautista Velderrain started the very ambitious and expensive task of constructing San Xavier.
China, for example, has embarked on the daunting task of constructing new cities to urbanize 250 million rural residents.
Team USA has a much more difficult task ahead of them.
As mentioned above, to examine the responsiveness of measures of a generic construct such as resilience, which is highly influenced by stressful events that an individual has experienced over lifetime, is a very difficult task, especially when changes in the construct are to be produced in only six weeks.
Difficult task in best of circumstances.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com