Sentence examples for difficult tables from inspiring English sources

Exact(1)

Quantitative data on UGT-glucuronosyltransferase, sulfotransferase, and N-acetyltransferase activities for the same substrate in the skin of human and at least one animal species are so scarce that a meaningful comparison appears difficult (Tables  5, 6).

Similar(59)

Hence, comparing results can be difficult (Table 1).

Moreover clinical differentiation from other causes of abdominopelvic pain is often difficult (Table 1), so imaging is used in most cases both to realise a differential diagnosis and to guide the therapeutic management [4].

This could be attributed to the defect depth: the bigger the crack angle, the deeper the crack runs in the concrete, resulting the sound to be more and more muffled as the crack angle increases, rendering analysis more difficult (Table 1).

Constitutively active MLCK caused severe disruption of the eye epithelia, which made comparison with CagA difficult (Table 1).

Hence, comparing results can be difficult (Table  1).

The interpretation of microbiological findings in neutropenic patients with LI is difficult (Table 4).

The items ranged in difficulty from moderate to difficult (table 5).

Of these, 67 were successful (97.1%) and 2 were unsuccessful (2.9%), with 17 (24.6%) uLMA placements considered as difficult (Table 4).

The variable that was most frequently reported to be difficult to collect was "Pre-Hospital Respiratory Rate", which eight centres (35%) reported as difficult (Table 3).

Subjects scored questionnaires for ease/difficulty of completion on a scale of 1 5 (1 = very easy, 2 = easy, 3 = acceptable, 4 = difficult and 5 = very difficult) (Table 2).

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: