Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
In flat country, where the trail was not difficult, stations were farther apart; in the mountains they were closer together.
Theoretically, hands-free access to critical clinical information could also be applied in the utilities or communications industries, helping field engineers repair complex equipment in more difficult stations than they can today.
Terrible twos, threenagers, f*ck-you fours -- regardless of the stage, my train stalls in the most difficult stations, then swerves back onto the express track.
However, our results suggested the opposite, i.e. e-modules were developed for the more difficult stations.
A very competent candidate climbs high up the diagram, and therefore is successfully answering more difficult stations, and is also satisfying the more hawkish examiners.
The reader is also reminded that high scores correspond to high scoring candidates, stringent examiners, difficult stations, and high marks awarded.
Similar(53)
The other day, in his minimalist office, Mr. Jabbour pinned two maps to the wall, then pointed to the different renderings of the Atlantic Avenue terminal in Brooklyn, which he says is the most difficult station to represent because so many subway lines converge there.
Even in more peaceful times, Bruxelles-Midi, Belgium's largest train station, is a difficult place to police.
It also underscores recent changes in the gas station industry that have made it more difficult for stations on smaller parcels to make money, leaving owners more eager to sell.
It would have made it too difficult for stations to face that funding threat in Congress without this change".
Because station distribution is limited to islands, the detection of serpentinized mantle beneath ocean areas would be difficult unless station distribution were improved in the back-arc region.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com