Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
He said: "Dealing with someone of this age is an extremely difficult sentencing process and I will need all the help I can get".
Lady Justice Rafferty, heading a panel of three judges in the court of appeal, said it was an extraordinarily difficult sentencing exercise, but the term was manifestly excessive.
"This is a difficult sentencing," U.S. District Judge Daniel T.K. Hurley told him last year, "because I credit everything you are telling me.
Similar(57)
"Very well done to Dim Tim for remembering such a long and difficult sentence," he enthused.
Jane had the habit of repeating a difficult sentence with a heavier emphasis.
The role must have been a walkover - Gandalf speaks with a Shakespearean intonation but without the difficult sentence structure.
Sometimes — and this is a difficult sentence for a newspaper to print — it's easier to learn from a video.
Unintelligible theoretical positions had become embedded in difficult sentences, which were to be found in the pages of Critical Inquiry rather than the New Yorker or the New York Times.
Things like this: He has been known to have a box of Kleenex at his elbow to dry his eyes as he hands down difficult sentences.
In this article, we point out that there exists a possible alternative interpretation of the differences, namely, that reading times are longer for the more difficult sentences because the information in their relative clauses mismatches a reader's general knowledge of how events typically occur in the world or how they are typically referenced in discourse.
In September 2005, Lacy sent Wallace a passage from section 509(a), "legendary as the most difficult sentence to understand in the tax code," adding: "I find that although I can never quite understand what it says, after I read it several times and concentrate, I can actually get into a kind of weird Zen-type meditation high!
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com