Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Things like this: He has been known to have a box of Kleenex at his elbow to dry his eyes as he hands down difficult sentences.
Unintelligible theoretical positions had become embedded in difficult sentences, which were to be found in the pages of Critical Inquiry rather than the New Yorker or the New York Times.
In this article, we point out that there exists a possible alternative interpretation of the differences, namely, that reading times are longer for the more difficult sentences because the information in their relative clauses mismatches a reader's general knowledge of how events typically occur in the world or how they are typically referenced in discourse.
This was common with the most difficult sentences or those structures they could not understand them.
In class, the teacher intended to focus on more difficult contents such as difficult sentences and hard-to-understand ideas, cultural backgrounds, writing purposes and writing techniques rather than basic language points as well as basic understanding of the text which in the traditional way of teaching would account for at least two periods of classroom time.
He makes for interesting reading, but it's the difficult sentences and numbers that will define the DPRK and our relationship to it for the next 50 years.
Similar(51)
"Very well done to Dim Tim for remembering such a long and difficult sentence," he enthused.
Jane had the habit of repeating a difficult sentence with a heavier emphasis.
The role must have been a walkover - Gandalf speaks with a Shakespearean intonation but without the difficult sentence structure.
Sometimes — and this is a difficult sentence for a newspaper to print — it's easier to learn from a video.
He said: "Dealing with someone of this age is an extremely difficult sentencing process and I will need all the help I can get".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com