Your English writing platform
Discover Ludwig"difficult price" is a correct phrase in written English.
It is used to describe a price that is not easy or convenient to pay; something that is much too high. Example sentence: The antique car had a difficult price, so I wasn't able to afford it.
Exact(10)
"We are willing to pay a difficult price".
"People donate for free, and free is a difficult price point to compete with," said Nick Seay, chief technology officer of Cellular Dynamics.
"There will undoubtedly be job losses as the industry works its way through a very difficult price reduction, but these should be in the 5,000 to 10,000 range, out of the 380,000 current jobs, and significantly less than would have occurred under the previous fiscal regime," Sir Ian said.
Miss Keay thinks this is a difficult price point for its makers to pull off.
And as such, it costs $499, which is a difficult price point to swallow.
MSRP on the Cruz reader is $199, pushing into a rather difficult price point.
Similar(50)
With a regulated monopoly providing the distribution, there can be competitive suppliers, and competing customers, with difficult pricing problems.
"The economic situation in the country is very difficult, prices for everything have risen and wages have stayed the same," said Anna Osenenko, a 19-year-old student.
In areas where building is difficult, prices would still rise, but the overall effect would be less damaging, because people squeezed out would at least have somewhere to go.
"While G.M.'s margins remain low for an auto company running 94percentt of capacity, and much of its earnings are generated through the financing of cars rather than the manufacturing of cars, the fact is that the company is growing earnings in a difficult pricing environment," John Casesa, a Merrill Lynch analyst, said in a research note.
The research firm estimates that the more difficult pricing environment will continue throughout 2005 and perhaps into 2006 and 2007.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com