Exact(1)
Green says: "These big retailers have very difficult payment terms, which if you work with them you have just got to deal with.
Similar(58)
Where one bank can convince another to renegotiate a difficult debt payment, whatever loan documents a consumer signs is apparently set in stone.
While generating new money will be difficult, reducing payments will probably lead to negative reactions among providers and a reduced effect of the program in the future [ 16].
However, this will be difficult since traditional payment processors are even more risk-adverse than gaming-focused payment processors like Vantiv.
When it was extremely difficult to receive payment in cash, they would have to take household goods or livestock.
Historically, wireless carriers have charged roughly 30 to 40% to process transactions, making it very difficult for mobile payment companies like Boku to scale beyond virtual goods.
Wireless carriers have charged roughly 30-40 percentoto process transactions made via mobile phone accounts, making it very difficult for mobile payment companies like Zong and competitor Boku to scale beyond virtual goods.
Wireless carriers have charged roughly 30%to40%0% to process transactions made via mobile phone accounts, making it very difficult for mobile payment companies like Boku to scale beyond virtual goods.
Historically, wireless carriers have charged roughly 30%to40%0% to process transactions made via mobile phone accounts, making it very difficult for mobile payment companies like Boku to scale beyond virtual goods.
The exact dates for payments were not available, and the categorization of types of payments varied across companies, making comparisons of the reasons for payments difficult.
It's much more difficult to do payments than to keep a live stream working!" "We're quite surprised that Apple Pay has limited functionality.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com