Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Beauty can help convey difficult meaning".
Despite posting a rise in operating profits, the UK's second-largest casino owner said that the "wider economic environments in the UK and in Spain remain difficult", meaning it must hold onto as much cash as possible.
The conflict, and lack of fuel, makes transport difficult, meaning available food in the north-east of Syria cannot be taken to the west, where people largely rely on imports.
Otherwise, blood collection was considered as "difficult" meaning a second stitch was necessary or blood flowed slowly and discontinuously.
This was because the study was undertaken during the rainy season when transport is difficult meaning that fewer cataract surgeries were performed.
Similar(55)
Second, although the (rather simplistic) Flesch-Kincaid reading age of our sentences suggests they could be read by a young child, some of the sentences have quite difficult meanings: consider "no snakes are mammals" (true) or "some bakers are mortal" (true).
That prophetic observation is in the O.E.D. under the sense of hard, meaning "difficult to bear or endure," but the time is singular; we're looking for hard times, stretching the length of economic discomfort.
The relationship categories were divided into "difficult only," meaning ties that participants mentioned solely as difficult, and "difficult engaged in exchange ties," meaning relationships that are considered difficult but that also include confiding in, and giving and/or receiving emotional and practical support.
It's difficult finding meaning and structure in life without work.
The rapper's lawyer said that the significance of the song Slippin' was that it shows how DMX's difficult upbringing meaning he wasn't prepared for the responsibility of having lots of money.
Performers have every right to remind us of the political and social systems that connect us all, and to confront audiences with the difficult musical meanings that are latent in any concert programme.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com