Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
Two conditions make the dose-response part of mixture risk assessment difficult, lack of data on mixture dose-response relationships, and the need to address risk from combinations of chemicals because of public demands and statutory requirements.
The emergence of resistant bacteria, hospitalization of older and critical patients, high turnover of healthcare staff making process standardization difficult, lack of process organization between units and nonobservation of protocols [ 8] are all areas in need of improvement to prevent HAIs.
Similar(58)
In the new law, choosing among private plans in a regulated exchange is an improvement over the current system, in which comparison is difficult for lack of information.
There are certainly other issues: a small mergers and acquisitions market that makes exits difficult; a lack of positive press coverage; and the difficulty of hiring top talent away from Samsung and other large conglomerates.
Ric Brown, Virginia's secretary of finance, said that it was a difficult task, made much more difficult by the lack of concrete information coming from Washington.
The terrain was difficult and the lack of daylight made assisting the situation difficult.
""Room, space is…that would be the most difficult thing here, lack of space it just makes everything difficult.
Above all, private litigation was made difficult by the lack of an admission of guilt.
The task of creating Western-style modern states was made more difficult by the lack of capital.
Evaluating a hotel's operational impact on the environment is difficult given the lack of an industry standard, she said.
She wonders if the disease might explain, at least in part, her mother's difficult personality and lack of interest in reading or education.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com