Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
In addition, the participant perceives that the cloud service provider would make it difficult for the customer to migrate their data from the cloud and transfer to a competing cloud provider (PAR 7).
If there are too many visual elements in your logo, it will be difficult for the customer to process.
Similar(58)
The really difficult part for the customers (remember, the ones who really matter) is that they can't reach their banks to report this until the weekend is over.
The fourth quarter was particularly difficult for customer service because the company had technical problems handling the transfer of subscribers' cellphone numbers to other cellular providers under the new federal rules.
"Sometimes a very small piece of damage to a can that would be very difficult for a customer to see, but we have the ability to test and determine, could lead to something like this.
Extensions can be very difficult for a customer to remember, or they may dial the extension incorrectly.
What's more, once in place, it is risky and difficult for a customer to move their infrastructure away, so there is a powerful lock-in for the providers.
Unlikeonline shopping, it is difficult for the physical store to collect customer shopping data during the process of shopping and conduct in-depth data mining.
Sometimes it is difficult for a customer to provide any sensitive information because they fear that these will born judgments of value on their managerial capacity.
But the evaporation of $50 trillion dollars in wealth from the world economy, whcih Lawrence Summers spoke about recently at The Brookings Institution, makes it more difficult for customers in the US and Brazil to subsidize Starbucks relationships with small market coffee growers.
Kurt Kadatz, a spokesman for TransCanada, based in Calgary, Alberta, said the delays in the United States made it difficult for the Canadian sponsors to attract customers for the gas line there.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com