Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(13)
In practice, the variability of propagation, traffic and interference conditions make it very difficult for operators to find optimal settings for these parameters before operation.
A lack of space on crowded cable systems has also made it difficult for operators to offer Al Jazeera English.
Mr. Bobrowski agreed there were technical constraints that made it difficult for operators to guarantee broadband speeds.
The irregular and chaotic flow oscillations are often observed in boiling natural circulation systems so it is difficult for operators to monitor and predict the condition of these systems.
"The industry itself, all over the world, is notorious for long, unsocial work hours and low pay, so while more and more hotels open in Dubai it's difficult for operators to attract the right staff," said Mr. Moult, who is British.
However, it is still difficult for operators to optimize both the filtration and backwashing processes, particularly during the rapid filtering of moderate and high turbid (MHT) influents, due to the lack of a good understanding of the clogging dynamism incurred during operations.
Similar(47)
Reliable attendance has been difficult to maintain despite the opportunity for operators to earn a living wage, 6 h per day, 5 days per week.
That's just as well, because the credit crunch has made it more difficult for smaller operators to fund operations.
Further, over time Yelp-like platforms will reinforce the vetting of suppliers for buyers, making it more difficult for unscrupulous operators to hide their misdeeds.
Equally, it can be extremely difficult for fleet operators to set HFs design objectives for new vessel concepts.
And seesawing sales--April's cheery numbers were preceded by weak March sales--are making it difficult for store operators to know what to expect or how to plan for the second half of the year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com