Ai Feedback
Exact(13)
For an outside observer, Macklemore can be a difficult cultural figure to untangle.
He said there was a need for difficult cultural conversations over issues such as "honour -based violence and female genital mutilation.
And 54% of revenues now come from outside America, up from 41% in 2002.Honeywell has become a cautious acquisitor understandably, given the difficult cultural legacy Mr Cote inherited.
It's a difficult cultural and financial balancing act, to convince the government that they are providing public service broadcasting and to convince advertisers to pay them top dollar for the type of programme most people watch.
He added this would be especially beneficial for anyone coming to live and work in Britain, as an understanding of "every day English" is often a difficult cultural barrier.
To make itself an attractive destination for immigrants, the experts say, Japan will have to undergo a difficult cultural transformation for which the Japanese-Brazilians pose an elementary test case.
Similar(46)
"It shows you just how difficult negotiating cultural differences can be," she said.
The city's approval is an important vote of confidence for the project, which has been plagued by infighting at a time of economic uncertainty that will likely make fund-raising more difficult for cultural organizations.
In Jordan, one should consider that measuring hip circumference in community settings and in the clinic situation is difficult for cultural reasons.
Understanding risks is difficult and cultural differences may entail different attitudes towards pregnancy, different methods of managing risks and hence different anxiety levels.
Problems occurred chiefly because of poor intersectoral cooperation, difficult logistics, cultural antagonism, lack of participatory planning, difficult access, treatment of dogs (with praziquantel), vaccination of livestock with the new EG95 vaccine (6 ), and lack of adequate surveillance of dog and livestock infection levels.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com