Your English writing platform
Discover Ludwig"difficult client" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to someone who is difficult to work with or difficult to satisfy. For example, "We had a difficult client who was never satisfied with the service we provided."
Exact(39)
"We just thought he was a difficult client," Ms. Marquez said.
I would see a difficult client as a personal challenge, someone to win over.
Aside from Mr. Lay's multiple legal vulnerabilities, he may prove a difficult client.
"I readily admit I was a very difficult client," Mr. Grandeau said.
DONALD J. TRUMP, on the other hand, was his most difficult client.
("I don't think I'm a difficult client," he said. "I just like perfection").
Similar(21)
The competitors, meanwhile, must shoot a lookbook for one of their most difficult clients.
Cities are not only moving faster, they're doing that with more difficult clients.
She was known for taking on difficult clients, including Mafia lords and drug dealers.
Why do the most difficult clients end up being the least profitable?
He understood the news and how to embrace the media -- and also how to manage difficult clients".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com