Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(13)
It would even include Elliott Carter and Milton Babbitt, whose hyperarticulate musical speech, refining and redirecting Old World styles, differs essentially from the quasi-European pabulum of so many contemporary American concert composers.
So, BVP (1.5) differs essentially from BVP (1.4).
The corresponding mechanism differs essentially from EME of moving dislocations in ionic crystals.
Our technique differs essentially from the one used in Hinrichs and Vybíral (in press) [7].
It was found that hybridization on the nanotube surface has a slow kinetics, the behavior of which differs essentially from fast hybridization of free polymers.
Poly rI) hybridization with poly rC NT is characterized with a slow kinetics, the behavior of which differs essentially from hybridization of free polymers.
Similar(47)
In this sense, phase change and related phenomena do not differ essentially from those of differentiation and organogenesis in general.
In sexual reproduction, a new individual is produced not by somatic cells of the parent but by sex cells, or gametes, which differ essentially from somatic cells in having undergone meiosis, a process in which the number of chromosomes is reduced to one-half of the diploid (2n) number found in somatic cells; cells containing one set of chromosomes are said to be haploid (n).
Both, array transistors as well as DRAM support devices face challenges that differ essentially from high performance logic device scaling.
Such effects may act as triggers of perturbation and lead to consequences that may differ essentially from expected ones based on effects observed at the organismal level.
So, the polar encoder will exploit such two polarized sub-channels, which will differ essentially from a common sense of polarizations in the electromagnetic field.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com