Your English writing platform
Free sign upExact(1)
The results indicate that students' use of a surface approach differs between courses.
Similar(59)
Species composition differed between golf courses and green spaces, and was most correlated with site size, housing density surrounding the site, and extent of coniferous tree, grass, and vegetated water cover.
The performance also differs between the two courses of study: we find advantages for mechanical engineering students compared to construction engineering students.
On the other hand, it is still a controversial whether the disease course differs between the sexes remains controversial.
The initial phase of moderate to severe intoxication with paraquat and diquat is characterised by renal and liver failure, but the subsequent clinical course differs between the two, with intestinal paralysis and fluid loss as prominent features of diquat intoxication [ 160, 163- 165].
Total antibacterial exposure differed between the long-course and short-course groups at 2116 and 484 DOT/1000PD, respectively (Fig. 3).
The disease course usually differs between carriers of a particular mutation, due to the influence of multiple genetic, epigenetic and environmental factors.
In anxiety, the one-year course only differs between untreated patient without a self-perceived mental problem and untreated patients without a need for care (χ2 = 3.85, p <.05).
If the time course of blood flow adaptation differs between individuals, then it follows that the time course of factors that regulate blood flow probably also differ.
In harvester ants, the foraging gene is expressed in the brains of both foragers and workers inside the nest, but the pattern of expression differs between the two tasks during the course of the day.
The course of depression differs between untreated patients without a self-perceived mental problem compared to untreated patients with an unmet need for care (χ2 = 6.35, p <.05) and treated patients (χ2 = 22.16, p <.001).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com