Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(33)
This wide variability could be explained by differing times of measurement and different NGAL cutoffs that have been proposed for the diagnosis of AKI.
The inconsistency in experimental results can be linked to several variables relative to experimental design, such as BP measurement monitoring at differing times postexercise and use of different exercise parameters such as volume, intensity, rest between sets, and training status.
For example, it's harder to keep tabs on who is switching off lights and computers when they're not in use if staff are working at differing times.
Care must be taken not to introduce systematic bias to spatial comparisons due to behavioural variability in fishes at differing times of day.
The difference here is that Mr. Nelson has placed an actual theatrical personage at his play's core: the dramatist Harley Granville Barker (1877-1946), who doubled at differing times as both actor and director.
During an update step, there may be multiple cells that reach the firing threshold at differing times.
Similar(27)
As the needs of different departments differ due to planning requirements for differing time horizons, the need to update forecasts also differs.
This may reflect the fact that different parameters of lung injury and damage may resolve over differing time courses.
However, sub-group analysis showed similar figures for change in management with differing time intervals between FDG PET-CT and CECT examinations.
This challenges our perception of linear time and our collective understanding of how we organise our lives (by seconds, by minutes, by hours), as well as speaking to the globalisation and international influence of IKEA amidst differing time zones.
This challenges our perception of linear time and our collective understanding of how we organize our lives (by seconds, by minutes, by hours), as well as speaking to the globalization and international influence of IKEA amidst differing time zones.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com