Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Appearing to peak a couple of years ago, the event of members of blog-standard alternative groups forming relatively engaging side projects intensifies all the time, and two of the biggest groups in the world at the moment, Arcade Fire and Gorillaz, are built on indie supergroup principles; the fluid, cosmopolitan fusing of talents, taste and attitudes taken from differing places and styles.
I positioned remote cameras in differing places in order to capture the precise moment the Foxes scored.
Similar(58)
Moreover, the character 'C' may differ in different places.
Soon more adults could drink milk, to differing extents in different places.
Time-concept might differ from places to places, and in most rural settings, people do not get used to measuring the time they spend on certain activities in hours and minutes.
This, however, is true for any programme evaluation, in so far as 'programmes differ from place to place because places differ' [ 40].
We are learning that thermal stress levels differ from place to place and that bleaching thresholds also vary from place to place.
The specific technologies might differ from place to place, but every large web company has some sort of architecture in place for handling real-time, near-real-time and batch data processing.
The potential impact on human health will differ from place to place depending on regional, and even local, differences in climate change as well as variations in health status and adaptive capacity of different populations (3).
In the second recording, /da/ stimulus was used as a standard while /δ8a/ and /das/ were used as deviants, differing in place of articulation and vowel duration respectively.
Biedermeier: A round cluster of differing flowers placed in circles to give a striped effect.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com