Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Although both hospitals and patients have differing obstacles, which may require additional assistance and interventions, services across England could look to share best practice and adopt processes that have been shown to work well.
Similar(59)
The interviews are chugging along as the big managerial openings with the Cardinals, Cubs and Red Sox entail differing obstacle courses.
The authors found that a range of relational factors including reduced opportunities for interaction, cultural obstacles, differing frames and worldviews, and mistrust impeded the effective translation of knowledge into policy.
Emphasis on how United States and Japanese cultures generate different modes of organization and differing environmental facilitators and obstacles.
In that study, the movement constraints imposed by the obstacles differed from those imposed by the target.
Their obstacles differ — in Malawi, for example, children have been banned from wearing dreadlocks in schools.
Questions asked during the 2008 primary season showed differing attitudes about the relative obstacles in becoming president.
Furthermore, since the definition of what constitutes an obstacle differs from one user to the other [9, 15], and some users may not want to be alerted to obstacles which they can easily detect with their primary navigation aid (e.g., ground-level obstacles within the reach of the white cane) [15], an option to define what an obstacle is would be provided to the user.
Among young individuals, dynamic clearance did not differ significantly between obstacle approach directions in both tasks.
This alone could help address some of the chief obstacles teachers face - limited time and the challenges of meeting the needs of 30 children, of differing abilities and with different needs.
Through this package we are removing obstacles to trade that have resulted from differing technical rules in the Member States.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com