Sentence examples for differing levels of detail from inspiring English sources

Exact(3)

While it did provide data that allowed us to assess the health and wellbeing of participants, and effects on participants of the intervention, this was limited by the difficulty of finding the data in various (differing) sets of care notes maintained by the homes and differing levels of detail recorded.

The ecosystem service assessment tools included in the RESTS framework provide the ability to quantify the benefits of restoration activities and scenarios with differing levels of detail and costs across different geographic locations and scales, ecosystem service types, decision contexts, and under varying levels of uncertainty.

For each map type three images are generated showing differing levels of detail.

Similar(57)

The nature of this transition has been reviewed by a number of authors at differing levels of complexity and detail (e.g., Hopson 1987, 1991, 1994, 2001; Hotton 1991; Rubidge and Sidor 2001; Kielan-Jaworowska et al. 2003; Martin 2004; Benton 2005; Kemp 2005; Prothero 2007), and my goal is not to simply repeat the material available in those works.

Brake argues, however, that different authors feel differing levels of responsibility.

Other Netflix shows have enjoyed differing levels of success.

As such, the deal reflects countries' differing levels of development.

This division -- men in general hunted, women in general gathered -- favored differing levels of testosterone.

The passwords allow for differing levels of access to information and services.

This can of course be a source of conflict due to differing levels of desire.

Physicians appear to differ in their use of free text, they differ in level of detail with which they record, but they may also choose different concepts during data entry[ 14].

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: