Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
In particular the radiographic inspection [19] showed the presence of a core composed of various wooden elements differing in type and dimensions, in most cases joined together by nails in metal.
Two sets of mortars differing in type of lime and metakaolin, with air lime:sand volumetric ratio 1 3 were prepared with the aim to be used for restoration of historic masonries.
A choice-conjoint task was designed using labels differing in type of cookie (chocolate chips vs. granola), front-of-pack nutrition information (nutritional warnings vs. Facts Up Front system) and nutritional claim (no claim vs. "0% cholesterol. 0% trans fat").
There was some intrigue, but for the most part they were about the same age, almost equally attractive (though differing in type), and they ranged from good to excellent in terms of how to keep a low profile and still make a party work.
The coexistence of classifications differing in type, complexity and ability to separate good from poor prognosis complicated international collaboration in randomised trials and made comparison of nonrandomised studies impossible.
Similar(55)
The data produced by the different instruments usually differ in type and structure, thus making integration of so diverse information a special challenge.
The KIT or PDGFRA mutations in GISTs differ in type and affect different receptor domains (Corless et al, 2004).
Although they differed in type, from the captivating Lillie Langtry to the dignified Alice Keppel, all had strong personalities.
Pottery, as already noted, was being made and differed in type from that which would be developed by neighbouring groups.
The landforms identified differ in type, shape, road location and potential damages involved.
Studies differed in type of stress exposure, method to measure telomere length and cell type.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com