Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
For discrete-time descriptors, differing from existing methods that provide sufficient conditions only, two necessary and sufficient conditions are introduced.
Differing from existing studies, our research considers the impact of foreign competition on innovation activities at industry level in a large emerging economy.
Differing from existing equivalent transfer functions, the proposed effective transfer function provides both gain and phase information for decentralized controller design in a simple and straightforward manner.
Differing from existing ideas in the literature to reduce filtering conservatism, the present article proposes a less conservative two-stage algorithm to handle this issue by stepwisely recovering and utilizing matrix variable information of analysis condition.
Differing from existing ETF method, the proposed ETF is derived directly by exploiting the relationship between the equivalent closed-loop transfer function and the inverse of open-loop transfer function.
Coherence: Coherence refers to the "sense-making" work undertaken when a new e-health service is implemented: to determine whether users see it as differing from existing practice, have a shared view of its purpose, understand how it will affect them personally and grasp its potential benefits [ 5].
Similar(53)
The proposal differs from existing law in two major ways.
It differed from existing computer networks in two distinct ways.
Also unclear is how the clause's requirements will differ from existing affirmative action laws, like those enforced by the Equal Employment Opportunity Commission.
But it is uncertain how that proposal differs from existing detailed report cards now required under the No Child Left Behind law.
It is uncertain how that proposal differs from existing report cards now required under the No Child Left Behind law enacted under President Bush.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com