Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
The lectins reduced the biofilm biomass and/or the number of viable cells to differing degrees depending on the microorganism tested, demonstrating the different characteristics of the lectins.
Costs not covered by employers are shared between the state and the employee in differing degrees, depending on the social security systems in each country.
The exchange of resources such as dung, draught and crop residues on mixed farms takes place in differing degrees depending on the availability of land, labour and capital.
Interestingly, whilst the same rate increase is seen when polymerizing to a DP of 500, PEG appears to limit the achievable molecular weight to differing degrees depending on its chain length.
The liver also metabolizes cannabis to differing degrees depending on how it's ingested.
hpa genes localize to the cluster and are important in pathogenicity to differing degrees, depending on the gene.
Similar(53)
Perhaps the most common view is that the force requirement should be eliminated, and rape defined simply as nonconsensual sex, with differing degrees of severity depending on whether and how much force and violence are employed (Estrich 1987).
Although tumors show many of the same characteristics in the peripheral zone (PZ) and transitional/central zone (TZ), the zones themselves show differing degrees of homogeneity depending on the parameter.
The proportions differed to a small degree, depending on the targeted area chosen (Table 2).
Although the NRL and the linker histone content were equivalent in all samples, the minichromosomes exhibited differing degrees of compaction that depended on the H1 subtype incorporated (Figure 2).
The degrees differ depending on the computation algorithms; in particular, BFMF had opposite tendencies to ARG and BFMP toward over- and underestimation for positive and negative delay times.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com