Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "differently of" is not a grammatically correct expression.
It does not make sense or serve a purpose in a sentence. "Differently" is an adverb that modifies a verb, adjective, or another adverb, while "of" is a preposition that shows the relationship between two nouns. An example of incorrect usage: "She responded differently of the situation." This sentence is incorrect because "differently" needs to modify a verb, not a prepositional phrase. A correct version would be "She responded differently to the situation."
Exact(59)
I can't say I really need that sort of thing right now". Different people grieve differently, of course, seeking solace wherever they can find it.
Different people celebrate Halloween differently, of course—some costumes are scary, some are pun-based, some are basically just excuses to get nearly naked in public.
The great advantage of our approach, with respect to works from the literature, is to offer different alternatives for the testing, differently of a single objective approach.
Different websites sell guns, well, differently of course.
Different faiths will approach depression differently, of course.
Three of the parents did not seem to be able to differ, or to know what to expect differently of these two treatment methods before the admission.
We make the distinction idiomatically and instantly: we speak differently of good stories and great books, and the difference is in the breadth of the imagined worlds.
Bair tells it differently, of course, pointing out that Wachovia and Washington Mutual had different institutional risks and different regulators.
Pool builders feel differently, of course.
His admirers described him differently, of course.
Similar(1)
I am unable to treat any of them differently because of this.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com