Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Already, Mr. Edwards and the others are being treated differently, allowed to meet visitors without their hands cuffed to their waists.
The integration of short- and long-range mobility infrastructures, and detailed demographic data with a seasonality scaling that impacts geographic areas differently, allowed for a fine-grained description of the epidemic.
Similar(57)
Each day in Sydney, he wore his hair differently, allowing us to see the intercutting of the footage.
When the engine overheated, the metals would distort differently, allowing coolant to leak past the head gasket.
Although many female foreign arrivals quickly become "jihadi brides," activists in Raqqa say that Isis's foreign doctors are viewed differently, allowing them to work unmarried.
"These changes make male brains work differently, allowing males to remember previous sexual encounters and prioritise sex in future situations," she said.
2. If a member of your team sees the problem differently, allow him or her to attack it differently.
Each is shaped differently, allowing users to find one that best accommodates their smartphone-fiddling postures but the body is always somehow cradled, the neck snugly at rest.
As you envision yourself feeling, thinking, and acting differently, allow yourself to feel happy, excited, enthusiastic, peaceful, or whatever positive emotions that you associate with making this change.
The 2000 U.S. Census presented the question of race differently, allowing respondents the option of selecting more than one racial category, with nearly 7 million Americans identifying as members of two or more races.
Lizards and their predators see the world differently, allowing lizards (Podarcis erhardii) to display bright sexual signals that are less visible to hunting birds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com