Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In the future, those systems could allow for a differentiated usage of vehicles the manoeuvring of which does not involve a driver.
Similar(59)
Liquid- and solid- like condensates are morphologically similar, but can be differentiated by careful usage of the aliphatic alcohol 1,6-hexanediol35 1,6-hexanediol35
As another novel contribution, our study shows that hippocampal involvement in goal-directed action also emerges through functional couplings with the LPFC, and that this hippocampal involvement can be differentiated according to O R usage (posterior/dorsal) and O R encoding (anterior/ventral).
Different design strategies were analyzed such as solar shadings, usage of vegetation, differentiated occupancy schedules and night ventilation, so as to deliver the highest possible energy efficiency results.
Water towers and pumps both extract groundwater and are differentiated solely by their capacity, power usage and cost (rather than function).
Based on the question concerning current use of OC, ever users were differentiated in current and past users; unknown current usage was categorized as unknown.
Multi-hop wireless networks, such as sensor-, ad hoc- and mesh-nets, can be differentiated in terms of participating devices and usage scenarios.
An example of this type of therapy in common usage is Iodine therapy for differentiated thyroid cancer.
This type of TR can be even further differentiated into two subtypes depending on the usage of the rare amino acid selenocysteine (Sec or U) in the penultimate position in place of Cys2.
Hence, the usage of reservation as well as differentiated services could be an added advantage to overcome the dynamic requests.
The general term of NET is preferred and encouraged for describing gastrointestinal and pancreatic NETs (often denoted pNET), although the term carcinoid is still in common usage and usually denotes a well-differentiated serotonin 5-hydroxytryptamine -secretingg midgut tumour.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com