Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
The difference (Psi (phi ^*,cdot )-Psi (phi ^0,cdot )) trivially gives us different valuation of the public provision between the two tax regimes.
The firm has taken steps to shore up that portfolio, including by designating about half of its existing holdings and all of its new purchases as hold-to-maturity, which allows for a different valuation of those securities.
Both EQ-5D index scores were computed by regression analysis leading to a different valuation of the same health state.
This test is critical to demonstrate that specific satiety to one flavor did not develop over the course of the unblocking session, a finding that would strongly suggest different valuation of the two flavors.
Similar(56)
55 64 65 Notably, different valuations of one-dimensional health states do not necessarily translate to differing partial utilities of health states and to process outcomes.
One the one hand, we signal to our health care professionals vastly different valuations of their work.
"The reason we didn't make the A.M.G. deal," Tom Gores said today, "was because we had different valuations of the company.
The main focus of these papers is on a possible endogeneity of health that may be driven by different valuations of individual health [2 4].
In period two, manufacturers can manufacture and/or remanufacture products, taking into account that consumers have different valuations of new and remanufactured products.
The key, however, is not to compare these traumas, but unite ourselves against their causal factor: different valuations of human life, and the ideologies they create: Islamophobia, Anti-Blackness, and Anti-Semitism for example.
As the following two representative excerpts illustrate, this commonality in risk perception was contextualised with respect to different valuations of the importance of alcohol to identity and social functioning to motivate distinct behaviours of drinking or abstinence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com