Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(27)
Thus, further studies are needed to investigate the difference between different types of user groups.
Although this study did not specifically test for a cultural influence, the high levels of PU and of user acceptance and the lack of consistent differences across different types of user (e.g., male v female) suggest that acceptance of PACS does not contain a cultural dimension in this case, supporting the result of Baker et al. [ 35] for knowledge workers in Saudi Arabia.
The idea, he says, is to be more responsive to customers.Next, operators can start to offer different DSL services aimed at different types of user.
At this point, the optimal combination of different types of user feedback is not considered.
The architecture of Sailfish makes it easy to get onto different hardware and to have different types of user experience".
With this prototype, the effects of implementing pressure requirements on four different types of user interfaces were examined.
Similar(33)
Different types of users show statistically significant differences not only in matters of sociodemographic variables such as age, marital status, educational level and occupation, but also regarding the employment of interactive elements on the Web.
There are different models for all different types of users and drivers: economy models, flashy cars, family-oriented machines.
Instead, different types of users will want different styles, depending on whether they mainly use the devices for voice calls, text messaging, music or games.
The same will surely be true of phones: the quest for the perfect handset that does everything is silly, since different types of users have different requirements.
Sites like BizRate.com already offer advice on which shopping sites different types of users might prefer, so extending that knowledge to the products is the logical next step.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com