Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase 'different types of fruits' is correct and usable in written English.
You can use this phrase to talk about the variety of fruits available. For example, "At the grocery store, I was overwhelmed by the selection of different types of fruits."
Exact(13)
Percentage contributions (by weight) to total fruits and vegetables available by type showed regional differences in the relative proportions of different types of fruits and vegetables available in the diet (Figs. 1 and 2).
The tropical as well as temperate countries produce different types of fruits depending on climatic variations.
The peels of different types of fruits are considered as fruit waste material that can be used for biosorption of heavy metals in different wastewater (Table 7).
Just because you should eat five or more servings of fruits and vegetables a day doesn't mean you have to eat five different types of fruits and vegetables every day.
Groupings by different types of fruits and vegetables (e.g., berries, cruciferous vegetables) gave similar null results.
In this line, different types of fruits and vegetables have been re-evaluated and recognized as valuable sources of nutraceuticals.
Similar(47)
We use different types of fruit, different types of nuts, even different types of breadcrumb".
But the glycaemic load of different types of fruit - the quality and quantity of carbohydrate they contain - did not fully explain the results, the study said.
[Illusion]....Ate our favorite European cities. [Laughing Squid]....Grabbed one of forty different types of fruit produced by this hybrid tree.
Throughout the year, Odwalla juice colors and flavors change slightly because different types of fruit are used.
They can grow different types of fruit in the orchard, raise pets to use as adventuring companions, create items, and build golems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com