Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
The Twitter search results were also thrown off by posts on different topics with similar words.
Peter Monteath, from Cambridge International Examinations, said: "The feedback we are getting from schools is that they like the flexibility of these syllabuses, which gives teachers more scope to explore different topics with students.
"In real life, you also talk about different topics with different people," he argued, and added that he doesn't believe one company will be able to serve all needs equally well.
A history of sharing the PCHR was not associated with willingness to share PCHR information about different topics with public health or providers.
To ensure dependability i.e. the stability of data, a thematic interview guide (Appendix A) covering different topics with the same open initial question was used to ensure that the interviews covered the same areas.
However, for the book to serve as a general introduction to demography and a guide to research in the social sciences, I believe a more balanced overview of different topics, with a more general description of the most elementary topics would have been beneficial.
Similar(6)
In terms of interests, the QuizUp database now has more than 12,000 different topics, some with a few dozen die-hard fans and some with thousands of participants who want to be tested on their knowledge of that category.
3. Research different topics associated with the melting ice formations in Antarctica.
As part of that effort, Republicans launched a social media campaign to engage Hispanic voters on a variety of different topics, beginning with a video on "terrorism".
As can be seen in Figure 7, the trend duration of different topics scales linearly with the active-ratio, which is consistent with the prediction of Equation 9.
Hippies have new ideas on different topics that deal with the changing times.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com