Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
It was a different time, of course, since the primary race was a lot more openly contested than it likely will be this year.
Similar(59)
Those were different times, of course.
They were different times of course, but the kid never really stood a chance, did he?
It is different strokes for different times, of course, but if part of the reason for Calzaghe's elevation is longevity and an unbeaten record in 46 fights, only two of which happened in America, what chance would anyone give him of going another 31 fights, against the toughest possible opposition, without any blemish?
And I received two marriage proposals in my life, both of which I accepted at different times, of course.
It also changes time perception, and if you listen to music, it is a time process, so if you have a different time perception of course you will listen differently to music.
Things were slightly different this time, of course: Don Valley stadium, where the race used to start and end, now lies in ruins, a symbol of the city's austerity-induced decline.
We examined the effects of increasing glucose from 5 mM to 25 mM at 8 and 18 hours of treatment to observe the different time course of development of ER stress markers.
Because of the different time course of these conductance changes, complex responses occur, including boosting of the photoreceptor response to the onset of a light pulse [3].
In view of the different time course of CBS expression following pMCAO in the cortex and striatum, the infarct volumes in these two brain regions were determined at 8 and 24 hr post-pMCAO.
If different transcription factors are associated with mPGES-1 and COX-2, this might help to explain the different time course of the expression of these enzymes in IL-1β-stimulated chondrocytes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com