Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
But speaking to Russian state television before the talks, Lavrov laid out Moscow's own quite different terms for a deal.
Crush syndrome, ARF, or acute kidney injury (AKI) are different terms for a life threatening condition that is responsible for the death of many injured people after the earthquake.
Similar(58)
Not to get caught up in "fake symmetry", but this dynamic pretty well mirrors the one that takes place on the opposite side of the coin over whether it's fair to describe the president using a different term for a certain left-wing political philosophy.
"Can you please get 3 and 6-month as high as is possible today," wrote Darrell Read, referring to different terms for loans, in a 2006 email to Colin Goodman, the Guardian reported.
Heterogeneous definitions of the different terms for "folate" require a carful description especially for the purpose of the presented study.
Learn the different terms for parts of a building: The "first floor" is the ground floor.
Learn the different terms for parts of a building: The ground floor is the same as the American first floor.
and cooperativity was represented as a single term or two different terms for genes containing three repressor binding sites, resulting a in different number of parameters for each scheme.
Figure 1 proposes a summary of the different terms for net_growth and drug_induced_decay in the general differential equation model for tumor size dynamics.
Variant names included different terms for the same concept and different ways of expressing an individual term (e.g. variations in word order).
There are many different terms for the end of humanity brought on as part of a divine plan or by the deities themselves, but most religions maintain a similar belief that mankind will eventually experience some sort of reckoning at the hands of the gods.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com