Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "different settings of" is correct and usable in written English.
You can use it to describe multiple versions of something. For example: "The play was performed in different settings of the city."
Exact(59)
For all four factors visual inspection showed no differences between the different settings of care.
The crown is one component that you should consider as you use it to set the different settings of the watch.
The major difference among the rules is the different settings of the gap, which is defined to be the distance between two successive vehicles.
As a result there were sometimes three or four radically different settings of the same words.
The Singers' winter program features eight different settings of "Te Deum," the medieval hymn of praise; for an appointment to try out, call (914) 76914314.
Sound Affairs is a forward-thinking consort whose musical voyage through different settings of Shakespeare's Tempest combined countertenors with computerised imagery.
A primary focus of the Mirror Visions Ensemble is performing different settings of the same text, an interest shown by its name.
Figure 9b compares the throughput among different settings of WS with g fixed to 100 ms.
Figure 4 Carried traffic per macro-cell area for different settings of APs.
Users are able to change different settings of the software while keeping them immersed.
Overall results of different settings of ψ is shown, from 0.9 to 7.2.
More suggestions(20)
various settings of
different configurations of
different stages of
different adjustments of
different environments of
other settings of
different establishments of
different settlements of
different premises of
several settings of
different organizations of
different contexts of
different atmospheres of
diverse settings of
different setups of
distinct settings of
different configuration of
varying settings of
different setting of
different setup of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com