Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Our analysis showing a lack of correlation between the magnitude of the choice selective signal (which is the difference in FRs for different reach directions) and coherence cannot be considered as evidence for the rise-to-threshold mechanism in PMd for decisions.
"We work with those NGOs who have different forms of access, a different reach".
PMd units were tuned to different reach directions even when recordings were performed in the hemisphere contralateral to the arm.
The purpose of the present study was to describe workloads obtained during different reach envelopes during a seated push pull task.
Volcanic eruptions produce a number of proximal and distal hazards, acting on various time scales and with different reach.
Finally, we perform simulations, showing that messages originating from different organizations in the international aid community can have a different reach.
Similar(52)
This presents a challenge for stream practitioners in this region: different reaches may require contrasting management strategies.
The results underline the contrasting nature of different reaches of the Orontes, in part reflecting different crustal blocks, with different histories of landscape evolution.
Assuming that the reaching time and accuracy demand remains constant, peak velocities can be modulated using targets with different reaching distance (see Methods).
Action kinematics differ depending on the social context of the movement (Georgiou et al., 2007; Becchio et al., 2008 a, b ; Sartori et al., 2009); for example, different reach-to-grasp movements are executed depending on whether the grasped object is to be given to another individual or placed in a holder (Becchio et al., 2008 b ).
> Spatial comparisons involve assessments of different reaches along a particular river or comparisons with nearby reaches of different rivers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com