Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The temperature programmed sulfidation patterns of the catalysts were obtained by following the consumption of H2S at different rates of heating (1, 3 and 10 K/min).
Similar(59)
To generalize the optimum results, the optimization of the system is performed for the different rates of heat transfer.
As the top and bottom surfaces of the sample are not in contact with similar environments, different rates of heat transfer in the surfaces and the temperature gradient across the sample establish the preferential direction of heat transfer.
This motivates us to comment that the fluid must be carefully selected if different rates of heat transfer are desired at the inner and the outer walls of the annulus.
Additionally, cooling down curves enhance the characterization by the different rate of heat exchange between cracked and sound areas.
The different rate of heat loss to the ambient atmosphere, or to the restraining disc, is thought to be the reason for the variations in mass decrease between experimental conditions.
For urban morphologies with similar surface temperatures, the air temperatures can still strongly vary due to different wind flow patterns causing different rates of removing heat by wind.
Differential activation of myelinated and unmyelinated nociceptors by ramping and tapping may account for different rates of temporal summation of heat pain.
Portland cements with different rates of strength gain and heat evolution could be obtained by mixing different clinkers.
The behavior of biomass fuels in the burning process (different rates of volatilization, char burning and heat production) was analyzed, and the effects of a cold molding procedure for wheat straw on the burning properties were investigated.
The algorithm uses information from thermogravimetric experiments, at several different, but constant, rates of heating, to identify and characterise the underlying distribution of reactions governing devolatilisation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com