Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The sub-plot treatments were different rates of application of nitrogen fertiliser applied at the rate of 91, 150 and 210 kg N ha−1 respectively.
The aim of our study was to investigate the effects of biochars derived from coconut husk, orange bagasse and pine wood chips at different rates of application (0, 5, 10, 20 and 60 t ha− 1), on the biomass, nitrogen (N) and phosphorus (P) status of maize (Zea mays L) cultivated in a sandy soil, under greenhouse conditions.
Similar(58)
The effect of TPFW at different rate of application on the growth of the plant (gima kalmi) is depicted in the following section.
Dursitu along different rates of N application with and without inoculation of Rhizobium leguminosarum bv.
Different rates of N application either alone or in combination with Rhizobium leguminosarum bv.
Ipomoea aquatica was grown as the test plant to evaluate the growth performance under different rates of TPFW application.
The experimental treatments (different rates of N application solely and in combination with Rhizobium inoculation) resulted in significant variation of SDW (Table 2).
Factor II comprised 4 different rates of vermicompost application: D1 = 5 t ha−1, D2 = 10 t ha−1, D3 = 15 t ha−1, and D4 = 20 t ha−1.
The effect of different rates of N application either alone or in combination with Rhizobium inoculation on the nodulation, yield and yield traits of common bean cultivated in soils with different rhizobial population were conducted.
The present study was therefore carried out under rainfall simulation circumstances to investigate the effect of different rates of zeolite application to control the effects of FT on basic hydrological variables such as runoff production and soil loss.
Depth profiles of various metals were developed for control soils without biosolid amendment and soils with different rates of biosolid application (6.6 to 74 dry tons per hectare per year) over 5 to 25 years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com