Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
I emphasize escalators because I'm pretty sure I rode on at least ten different ones to get to baggage claim.
"We'd each wear different ones, to get a sense of what felt best and how long they would stay on.
Similar(57)
Switch that goo with a different one to get back the eyes.
Trading has been a feature of Pokemon since the original generation of games, and it makes sense for Go: You've likely already had the experience where you've doubled up on some kind of Pokemon while out with a friend and wish you could just swap with them for something you need to get a different one to evolve.
If you need to go get different ones, go get different ones.
I don't look too much in the future other than [I], should – I suppose 'should' is not the word, 'when' is probably the word if we're facing things, [PWD] deteriorates … I don't know, I mean I'm not even projecting myself up that far to know… (Carer H) Because there's so many different ones you get a bit flustered when they come, and probably don't get as much out of it as we should.
Our minds are "loose confederations of parts" (Haidt 2006, 22), and though we have many tendencies, different ones can get activated at the same time or at different times.
Flowing from this, many carers presented as lacking a sense of control and confidence in managing these supports in a manner that best suited their needs: Because there's so many different ones you get a bit flustered when they come, and probably don't get as much out of it as we should.
It can involve any one of 14 different places to get help, including accident and emergency, the transport police or homecare.
I spent several months working with different rendering libraries to get one circle looking, moving and responding in just the right way.
The Carnegie group, as it is known, was hatched as a way for the science ministers in different countries to get to know one another.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com