Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "different natures of" is correct and usable in written English.
This phrase is used when referring to different qualities or characteristics, such as "different natures of plants".
Exact(39)
We theorize that the difference lies in the different natures of the environments.
The findings show that different types of computer praise, different attribution orientations, and different natures of games made a difference in the way the participants (1) appreciated the design of the program, (2) made self-serving attribution for their performance, (3) evaluated their performance, and (4) chose game-playing strategies.
Among those who had played "Medal of Honour", both sexes improved their performances.That is not surprising, given the different natures of the games.
(This business of the right being more positive than the left, by the way, seems to be related to the different natures of the two hemispheres of the brain: The right is more intuitive and emotional, the left more analytical and objective, and in the sensual escapism of the narrative film the left tends to give up the process of rational analysis and allow the right to become swept up in the story).
First, the very different natures of the two types of search.
The different natures of the constraints makes the problem difficult to solve.
Similar(21)
It is probable that these differences arise from the different nature of the cell types.
We expected some differences due to the different nature of the hybrid curriculum.
This difference may arise from the different nature of the enrolled patients.
These differences also reflect the very different nature of the two experiments, performed by different labs using different protocols.
These differences can be attributed to the different nature of the information provided by these modalities.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com