Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(53)
One of Matheson's many achievements was to realise that the microphone demanded an entirely different manner from the podium.
GNU software is freely distributed, but in a different manner from public domain and "freeware" software among personal computer users.
The stories themselves in this separate section would be written in a different manner from those meant for the print edition.
In some forest communities in tropical America, figs and a few other plants act as keystone species but in a very different manner from the starfish Pisaster.
The terpolymer containing short branches (CF3) has been found to behave in a different manner from the case of long branches (C4F9).
We demonstrate that the proposed approach is able to ensure the realizability of the Reynolds stress, albeit in a different manner from the physics-based approach.
Similar(7)
Preliminary information of users can be collected in different manners, from their social networks activity, from their posts on blogs or discussions on forums 1.
Even histologically identical tumors can behave in highly different manners from treatment response to survival.
This expression data, along with the presence of a specialized ar/R filter in XIP, implies that XIP may have different substrate specificity or affect solute transport in different manners from other aquaporin subfamilies.
For the efficacy analysis, survival time were calculated in two different manners: from the beginning of CT, defined as the time interval between the start of first line chemotherapy and the date of death; and from the initiation of AA and the date of death.
That doesn't mean we play in a different manner away from home – we've got the same personnel, the same way of playing – so there are aspects that are affecting the manner of goals we are conceding".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com