Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
But before Norman completely abandons normalcy to become Norma, "Bates Motel" is checking into a different kind of facility as a last-ditch effort to prevent what's left of him from going down the drain. .
Similar(59)
Such problem arises, for instance, in telecommunication network design: in fact, in hierarchical networks the traffic arising at client nodes often have to be routed through different kinds of facility nodes, which provide different services.
Unlike previous research, we distinguish robbery of commercial places and street robbery, expecting that the presence of different kinds of facilities and businesses will be differently related to each type of robbery.
After spending the majority of his life in different kinds of facilities, Swampy started to connect with his culture from behind the bars.
But Dr. Brent, who provided enrichment to chimps at the Southwest Foundation for close to two decades, said: "It's a very different kind of environment in a research facility, because the point is research.
A plat in the Expo site was selected for a microscopic pedestrian simulation modeling study, consisting of multiple pavilions with high attractiveness, a variety of spectator service facilities, such as shopping centers, restaurants, and restrooms, and different kinds of pedestrian facilities.
It is better at Framingham -- I've never seen a shank" there, she says, whereas at Souza she found them constantly -- but this facility presents a different kind of challenge.
Different kind of plastics were sorted in Material Recovery Facilities (MRF) to realize different Plastic Aggregates (PAG) at different seasonal time.
At Avalon's Turley facility, women have raised a very different kind of safety complaint.
A different kind of game.
A different kind of good.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com