Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(1)
Although they were strikingly different in manner of execution, they had in common a clear sense of the sitter's interior as well as exterior identity.
Similar(59)
Although these approaches are fundamentally different in the manner of compensation/control, the comparative performance of the schemes has not yet been studied in simulated or real experimental tests.
The instant (the now: nunc) is from the point of view of the substance which is always the same but different in the manner of its existence (DT 89).
To investigate the prophylaxis or treatment activities of HESA-A, Madin-Darby Canine Kidney (MDCK) cells were exposed to HESA-A and influenza A virus in different manners of exposure and different time intervals.
"When the time is ripe for certain things," the mathematician Farkas Bolyai said, "these things appear in different places in the manner of violets coming to light in early spring".
The effective acid sites are different depending on the kinds of chemical reaction, resulting in different manners of coke formation.
This results in a slightly different manner of binding for the AM, AM2 and CGRP peptides across the three receptors.
We were in the process of discussing adding a couple of features to the site—I could tell it was him because it was the normal way that he used to speak then the next message I got was in a completely, completely different manner of writing".
In 1996, everyone had a different manner of arriving at their destination.
It is well known that both iPP and PTFE oriented substrates are active nucleation agents for PE, but result in different crystallization manners of PE.
At one point he quoted a phrase from "Fascinating Rhythm" and then conjugated it through several different keys, in the manner of John Coltrane's "Acknowledgement," from "A Love Supreme".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com