Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Oxitec could not be more different from the multinationals.
Similar(59)
"Unsurprisingly, the approach adopted by the U.S. Trade Representative is not too different from the approach preferred by the multinational pharmaceutical industry". The Obama administration has spent over a year pressuring the Indian government to abandon its policy of providing a less expensive generic version of a new cancer drug.
We argue that mMNEs constitute a distinct body of internationalised firms different from large multinationals and other types of internationalised small businesses, such as 'global small firms' and 'international new ventures'.
Small businesses based in the UK operate under a completely different regime from the huge multinational companies such as Starbucks, Amazon and Google, or the private clients of HSBC, or the thousands of non-doms who live in the UK but who possess vast wealth in trust funds carefully structured to minimise tax.
The dimebon formulation used in Russia appears different from that of the multinational study.
Pressure from the multinationals was gradually mounting.
The world today is very different from the world that existed when the current array of international organizations and multinational military alliances were created.
PMCs are different from other multinational corporations in that they kill or train others to kill.
In Hong Kong and Shanghai, many businesses are Chinese branches of large multinational companies, so their view of women in the workplace already is different from the norm.
This is a question that confronts all democracies because all modern states are multinational these days; they contain many political communities and various minority populations that are different from the majority by virtue of their race, religion, language or culture.
And "global" is different from "multinational".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com