Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
That's no different from folks here.
Their hopes and desires aren't any different from folks in wealthy neighborhoods; just the hurdles they have to overcome are greater.
We're hearing the standard refrain of "this time it's different" from folks who either ignore the lessons of history or never studied it in the first place.
"We are, I think, as a group, different from folks in Washington in that we signed up for this campaign and moved to Chicago not knowing a clear path to victory," Bill Burton, Obama's press secretary, said.
This weekend they resumed where they left off last October with new plot lines that include John Rocker, the pitcher who hates people who are different from folks in his corner of Macon, Ga.
That's different from folks who are genuinely made uncomfortable by discussions of homosexual (human) relationships.
Similar(54)
Those who come are very different from folk who would happily take a pew in a traditional church building.
7. "Delia" (Traditional): Dylan is at his most intimately confessional in this almost whispered rendition of the classic murder ballad, no doubt influenced by, but still determinedly different from, folk-blues singer Blind Willie McTell's interpretation.
We went into Darlingside with that training as far as voice leading and counterpoint stuff, which is a little different from folk groups, which I think typically are doing more parallel shapes where a melody is harmonized with lines that fit the same general arc.
The minimum that folks can take for granted is that the next version will be something completly different from what folks usually expect of Windows - I am simply impressed with the process that Steven has setup to listen to our customers needs and wants and get a team together than can make it happen.
You know, I'm different from most folks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com