Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Or maybe the TPP is entirely different from agreements responsible for requiring governments to pay damages to private companies for their loss of future profits as a result of regulations that protect the safety of the air, water and food supplies.
Similar(59)
Second, the experts apply the rules successfully, i.e., the rate of agreement was not meaningfully different from agreement reported for similar classification systems in other medical contexts.
These are different from prenuptial agreements, which are used to protect marital assets in case of death or divorce.
One might argue that international trade is different from trade agreements.
Other methods offer an asymmetric view of concordance, in which the agreement of clustering A with clustering B may be different from the agreement of B with A. An example of this type of measure is the Wallace coefficient (W), which has been applied to the analysis of microbial typing data [3], [6] [8].
These agreements are different from the traditional trade agreements because they incorporate cooperation on difficult trade policy issues such as regulatory barriers which have been complex to tackle so far.
And it was fine, just sex" – but very different from their swinging agreements.
This is different from most such agreements, in which the pharmaceutical company handles sales and pays the biotechnology company a royalty.
The credit line is not secured by any assets or revenue, different from the financing agreements WorldCom is seeking to obtain.
"It's very different from advanced informed agreement," David B. Sandalow, an assistant secretary of state and the chief American negotiator, said.
My view is different: the new contract is dramatically different from the 1974 agreement, and under it I have the control I sought over my drawings not only for exhibition of works in museums but also other rights in my works.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com