Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
Ms. Cabral also suggested that financial education could be developed in different formats, like iTunes.
The interface to this simulation system is established by means of the software IFCExplorer, supporting import, visualisation and processing of geospatial data in different formats like IFC, gbXML, CityGML or arbitrary CityGML ADEs (Fig. 16).
And different shows with different formats like "True Detective" or "Fargo" where it's a one-off season.
Reports generated from the system can be exported in different formats like excel, image and PDF, therefore giving flexibility of using and sharing based on demand and audience.
XML enables to extract clinical data and graphical schemes, and to transmit them into different formats like binary graphics (PNG, JPEG) vector graphics (SVG), Portable Document Files (PDF), text files (CVS), and Client Report Definition (rdlc) [ 15].
You can download a video with different formats, like WMV, AVI, MP4, FLV, and different resolutions, like HD, SD.
Similar(53)
Can the topic be covered in a different format, like e-mail or instant messaging?
The new link units come in a number of different formats and look exactly like the standard link units Google currently offers through AdSense.
Now, if you're the kind of journalism nerd who likes arguing about different formats (i.e., me), you might be thinking, "What about news briefs?" Well, Dyer argued that Cheats are a different "art form": "What makes it distinct, if you look at brief products, they do a pretty good job of giving short version of what is happening, but we describe a Cheat as an overview with a point of view.
Other differences come in how the apps help in exporting the scans in different formats and to different online services like DropBox.
As mentioned earlier, all these methods of learning mostly involve discussion, albeit in different formats: Doing an online course is like reading a book.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com