Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Well, maybe this generation has a different cultural reference.
Similar(59)
It educated me in all these different cultural references.
"I had to figure out how to balance two very different cultural references".
Pop music from different eras with different cultural references, gospel, beat poetry, country rock, art song, soft-shoe shuffle, a Latin mass, some Polish-inflected music.
The Grey New York office and the Grey London office collaborated on the campaign, which will use different cultural references from country to country to evoke small pleasures.
"You've got lots of Latin and Greek and French and all kinds of different references going on in there, as well as different cultural references that adults are really able to get and enjoy".
Perhaps it's telling that the video appears to feature two actors of Middle Eastern descent they speak a colloquial Arabic and as such maybe the Blaze is drawing on different cultural references when it comes to fraternal intimacy (it isn't uncommon for men to hold hands in the Arab world, for example).
"A lot of different cultural references, which I find both fascinating and kind of reinforcing, because it does take a leap of faith, of imagination, for people to envision a woman in the Oval Office, and oftentimes culture, entertainment is ahead of the political system in lots of ways," Clinton said.
THE BLACK BAG FACTORY ARTISTS ARE mostly older, their works' meanings embedded in a different spectrum of cultural references.
The 21st Century net is bursting with different nations, languages, cultural references, concerns and sources of amusement.
As it's related to publishing, I think magazines really benefit from having a staff with a range of different perspectives and cultural references so that any reader can feel like there is someone on the masthead they can relate to, someone they can trust to speak up for them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com