Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(4)
"He wanted a different cultural experience," McCabe said about Grimandi, who speaks excellent English.
The trip would not be a hunt for history's greatest paintings but an immersion in a different cultural experience.
I had done my social work training in a "shire" county and appreciated the very different cultural experience, but I knew that ultimately, my heart lay in working in urban landscapes rather than rural ones.
"It's a different cultural experience than other festivals that we get to play in".
Similar(56)
Often they come from different cultural experiences".
Our many different neighborhoods offer different cultural experiences, from Chinatown to the Russian hub in the Inner Richmond.
The works of the 12 artists and two artist duos on view span a wide spectrum of visual style and thematic breadth, often taking from different cultural experiences from around the world, becoming like something of a global snapshot of our cultural landscape.
Rather than considering that the grammar is wrong or inferior, consider that this type of grammar usage represents different cultural experiences.[14].[14]
He is a project manager whose leadership and open communication style engages colleagues and stakeholders across different cultural backgrounds, experiences and ages enabling company objectives to be met, on time and, crucially, within budget.
"He's got good experience operating in different cultural environments, good experience in marketing a brand and attacking a cost structure," said Stephen Girsky, an analyst at Morgan Stanley.
Interpersonal difficulties, such as grief, interpersonal conflicts, life transitions, and social isolation seem to be universal human experiences; however, they may differ between cultures due to different socio-cultural experience.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com