Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(60)
Oh, well, another tweak here and there, perhaps a different batch of cream, a slight refinement to the starter.
Meanwhile, at the Pasteur Institute in Paris, Luc Montagnier, the chief of viral oncology, had isolated a genetically distinct virus from a different batch of AIDS patients.
The new unit being carried to the station by Discovery comes from a different batch of the machines, and engineers hope that this time the repair will hold.
Three years later, the department and Council have rethought their approach and moved on -- to an almost entirely different batch of 18 schools, where they plan to train teachers in literacy instruction for students who read at a third- or fourth-grade level.
But the team's subsequent attempts to replicate the results with oral doses, from a different batch of MDMA, failed.
The experiment was replicated 3 times in different weeks with a different batch of raw milk.
Similar results were observed on a different batch of tablets stored at the same conditions in an open dish (Table 5).
An analysis of a different batch of stored blood samples, from 106 people who had received many blood products because they had hemophilia, found two more people who harbored HHpgV-1 sequences.
A different batch of Italian and English speakers looked at words or nonwords--without uttering them--while undergoing a Positron Emission Tomography (PET) scan, which measures blood flow--a proxy for activity--in the brain.
An additional five identical slabs with KF40 decking were poured at a different time from a different batch of concrete (but to the same specification and from the same supplier).
Results from a different batch of Na-birnessite synthesized in our laboratory exhibited a higher surface area (HSA birnessite, 23.10 m2g−1) and led to an increased amount of As V) adsorption during the As III) oxidation reaction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com