Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
"We have different attitudes for the region that they have declared as an exclusive economic region," Mr. Erdogan said.
The curves of energies of treated tumors by either of Lower Irradiated Dose Treatments LIDT or Over Irradiated Dose Treatment OIDT would have different attitudes for each case.
Six Albanian soft and durum wheat cultivars were characterized based on chemical and technological features, showing different attitudes for bread making.
Similar(57)
The Act takes a different attitude for the defences available to the third party in counterclaims, with the Law Commission saying that to apply the same rules would be "misleading and unnecessarily complex".
Different attitudes of new trust managers to, for example, accepting funding from pharmaceutical companies for educational events, had reduced provision of NMP support.
Possible cultural differences and different attitudes to cancer could account for these important observations (Bottorff et al, 1998; Lannin et al, 1998; Tam et al, 2003).
Jeroen Dijsselbloem, the Dutch finance minister, called bluntly on Tuesday for a fundamentally "different attitude" from the UK.
What exactly is appropriate partially differs for different types of results, for unit actors with different attitudes, skills and ages, for different types of franchise (fractional or stand-alone) and healthcare services, and for different perceived levels of contractual payments.
But the innovation also created losers: the insurance salesmen who used to operate from offices all around the country.Private-equity funds profit by arbitraging between private and public markets, exploiting their different attitudes towards debt for example.
A Nicholas Ray season followed at the National Film Theatre, and it was a battleground for different attitudes.
But if the character is really successful, then investing in heads for different attitudes — that's never been done before.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com