Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
The Apple boutiques will have a "unique display and a different assortment" of merchandise from Apple's own stores, she added.
The Goldman survey examined prices on a different assortment, ranging from an 87-cent Hot Wheels car (87 cents) to an Xbox console ($179.99), through last Tuesday.
He was happy to comply, although he qualified the task by observing that the next day he might come up with a substantially different assortment.
Each of Mr. Stumpf's three honor-system wine bars (a fourth, down some stairs on Kollwitzstrasse, is temporarily closed while it deals with licensing issues) carries a different assortment of red and white wines.
Returning for the first time in three years to New York City Center, newly renovated, it's dancing a different assortment of four or five works in each program, totaling nine in all.
Adding in a different assortment of styles will not only keep your mind focused but will also help to increase your overall fitness as your body will not have the time to adapt to the training intensity.
Similar(43)
But insurers can also compete by trying different assortments of co-pays and deductibles.A limited network of doctors is not inherently bad.
The prices of different assortments are auto- and cross-correlated.
Correlated random numbers for different assortments were produced with the help of Cholesky decomposition.
Moreover, multilines (NILs, ILs, or PLs) carrying different assortments of genes should also help in containing BPH populations to manageable levels.
Furthermore, stakeholders highlight the need for further research about the importance of different assortments (such as stumps and logging residues) for biodiversity on as yet unused forest areas as well as about appropriate harvesting intensities (Finland, Norway, Spain).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com